What child is this? ¿Quién es este Niño?

Durante estos días hemos escuchado muchos villancicos, pero en esta ocasión me quedo con la pregunta:
What child is this?
¿Quién es este Niño que toca las fibras sensibles de los corazones, creyentes y no creyentes, despertando sus más hermosos sentimientos? Nadie queda indiferente al tránsito de la Navidad, o Natividad, y desearía que se prolongase durante todo el año para que esos sentimientos de amor, paz, luz y bondad, alumbrasen nuestros pasos en los momentos más difíciles.

What child is this
who, laid to rest,
On Mary's lap is sleeping?
Whom angels greet with anthems sweet,
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him grace
The Babe, the Son of Mary.
So bring Him incense, gold and myrrh
Come  peasant king to own Him
The king of kings, salvation brings
Let loving hearts enthrone Him
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing
Haste, haste to bring Him grace
The Babe, the Son of Mary!
 This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing
Haste, haste to bring Him grace
The Babe, the Son of Mary!
The Babe, the Son of Mary!




¿Qué niño es este
Que en la vuelta de María está durmiendo?
a quien los ángeles saludan con himnos dulces,
mientras que los pastores vienen a ver?
Este, este es Cristo Rey,
A quien pastores y ángeles cantan:
Ven, venid a ver quien traerá la gracia
El Niño, el Hijo de María.
Así  le traen incienso, oro y mirra
Ven rey, ven campesino a Él adorar
El Rey de Reyes, la salvación trae
Dejen corazones amorosos entronizarlo
Este, este es Cristo Rey,
A quien pastores y ángeles cantan
Ven, venid a quien traerá la gracia
El Bebé, el Hijo de María!
Este, este es Cristo Rey,
Quien pastores cuidan y los ángeles cantan
A quien pastores y ángeles cantan
Ven, venid a quien traerá la gracia
El Bebé, el Hijo de María!
El Bebé, el Hijo de María!


Cuelgo el vídeo de la versión en inglés y a continuación una versión moderna cantada por Elle Zamudio.



La versión en español, cantada por Elle Zamudio es preciosa y dice:

¿Qué Niño es este
que al dormir
en brazos de María
pastores velan, ángeles
le cantan melodías?
Él es el Cristo, el Rey,
pastores, ángeles cantan
Ven, ven. Id a Él,
al Hijo de María.
Porque en humilde establo
así el Niño es hoy nacido,
por todo injusto pecador
su amor a florecido.
Él es el Cristo, el Rey,
pastores, ángeles cantan
Ven, ven. Id a Él
al Hijo de María.
Traed ofrendas en su honor,
el rey como el labriego.
Al Rey de Reyes, Salvador
un trono levantemos
Él es el Cristo, el Rey
pastores, ángeles cantan.
Ven, ven. Id a Él.
Al Hijo de María.






Enlace de Elle Zamudio
http://www.ellezamudio.com/













El mejor alcalde, el Rey (2)

El mejor Alcalde, el Rey. (parte 2)
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio

[Escena XI]
Vanse y salen TELLO y FELICIANA.
DON TELLO
1250
  ¡Que no pueda conquistar
desta mujer la belleza!
FELICIANA
Tello, no hay que porfiar,
porque es tanta su tristeza
que no deja de llorar.
1255
  Si en esta torre la tienes,
¿es posible que no vienes
a considerar mejor
que, aunque te tuviera amor,
te había de dar desdenes?
1260
  Si la tratas con crueldad,
¿cómo ha de quererte bien?
Advierte que es necedad
tratar con rigor a quien
se llega a pedir piedad.
DON TELLO
1265
  ¡Que sea tan desgraciado
que me vea despreciado,

El mejor alcalde, el Rey (01) obra de Lope de Vega.

El mejor Alcalde, el Rey.
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio

Personajes
SANCHO
DON TELLO
CELIO
JULIO
NUÑO
ELVIRA
FELICIANA
JUANA
LEONOR
EL REY DE LEÓN
EL CONDE DON PEDRO
[DON] ENRIQUE
BRITO
FILENO
PELAYO
Criados
Acto I
[Escena I]
Sale SANCHO.
SANCHO
  Nobles campos de Galicia,
que, a sombras destas montañas
que el Sil entre verdes cañas
[besar] la falda codicia,
5
dais sustento a la milicia
de flores de mil colores;
aves que cantáis amores,

De Balzac

  “ Finalmente, todos los horrores que los novelistas creen que  están inventando están siempre por debajo de la verdad” .  Coronel Chabert...

– Contra hidalguía en verso -dijo el Diablillo- no hay olvido ni cancillería que baste, ni hay más que desear en el mundo que ser hidalgo en consonantes. (Luis Vélez de Guevara – 1641)

La Corona de Uganda

La Corona de Uganda

Seguidores

Mi lista de blogs