Escribo una traducción,
libre y personal, respetando el espíritu original de la canción “In the ghetto”
de Marc Davis y popularizada por Elvis Presley.
En
todas las ciudades españolas se han creado zonas o barrios de negros, chinos,
musulmanes o hispanos (curioso término para emplearlo los españoles, que de
forma hipócrita lo sustituimos por latinos).
En
esos lugares residen seres humanos menospreciados, criticados y arrinconados en
unas condiciones de vida ínfimas. La canción habla de Chicago pero podría ser
Valencia, Madrid, Sevilla, Zaragoza o Barcelona. No vemos, lo que es peor, no
queremos ver esos lugares que a medio plazo pueden convertirse en polvorines de
violencia radical. Quizás algunos de ellos sean los autores materiales de lo
que puedan realizar, sin embargo los autores intelectuales somos nosotros con
nuestro mirar hacia otro lado.
Hijos de dioses desconocidos que al final resultan
ser hijos de un mismo Dios visto con prismas diferentes. Cada ser humano tiene
un alma y el alma es un don de Dios. Conforme cuidemos esas almas cuidaremos
nuestra relación con Dios. No solo de oraciones vive el hombre. De todas las
virtudes es la caridad la mayor de ellas. Si no tengo amor nada soy. Sirva este
humilde texto como homenaje y respeto a esos hombres y mujeres que sobreviven
cada día contra viento y marea. In the ghetto. (a continuación poema, no
literal, y letra original).
Una mañana fría,
mientras nieva en Chicago,
un pequeño viene al
mundo
en el gueto.
Y su madre grita,
por el triste chillido
del niño. Frío y hambre
en el gueto.
Dime ¿dónde están?
El niño quiere pan,
ayuda para salir hoy de
aquí.
Ábrele los brazos, sí
para que eso sea así.
Echa un vistazo,
y no le olvides
en el gueto.
El muchacho crece.
el mocoso juega en las
calles
hoy del gueto
Bajo el manto de frío,
el hambre le empuja al
río
aprendiendo a robar,
aprendiendo a pelear
en el gueto.
Y un día, desesperado
toma un arma y asalta.
Intenta robar, escapar
pero no llega
Y su madre grita.
Muchos curiosos van
para ver un joven
tumbado,
boca abajo, en las
calles
en el gueto.
Y en otro lugar,
en el corazón de
Chicago,
otro niño pobre nace
en el gueto
Y su madre grita.
As the snow flies
on a cold and gray
chicago mornin'
a poor little baby
child is born
in the ghetto
and his mama cries
'cause if there's one
thing that she don't need
it's another hungry
mouth to feed
in the ghetto
people, don't you
understand
the child needs a
helping hand
or he'll grow to be an
angry young man some day
take a look at you and
me,
are we too blind to
see,
do we simply turn our
heads
and look the other way
well the world turns
and a hungry little
boy with a runny nose
plays in the street as
the cold wind blows
in the ghetto
and his hunger burns
so he starts to roam
the streets at night
and he learns how to
steal
and he learns how to
fight
in the ghetto
then one night in
desperation
a young man breaks
away
he buys a gun, steals
a car,
tries to run, but he
don't get far
and his mama cries
as a crowd gathers
'round an angry young man
face down on the
street with a gun in his hand
in the ghetto
as her young man dies,
on a cold and gray
chicago mornin',
another little baby
child is born
in the ghetto
No hay comentarios:
Publicar un comentario